Sami Koivunen
26. lokakuuta, 2012 15:17
HS.fi uutisoi MTV3:n kääntäjien mahdollisesta joukkopaosta verkkosivuillaan. Sivuston mukaan MTV3:n noin 110:stä freelance-kääntäjästä 80 on jo jättänyt yrityksen.
Syyskuussa MTV Media ilmoitti myyneensä tv-käännöstoimintansa Broadcast Text International -käännöstoimistolle (BTI). Kaupassa BTI:n palvelukseen siirtyi kahdeksan vakinaista kääntäjää ja MTV Median käyttämät freelance-kääntäjät. Kääntäjät aloittivat uuden työnantajan palveluksessa lokakuun alussa.
HS.fi:n haastatteleman työntekijöiden edustaja Maria Kynsijärven mukaan tilanne on mennyt huonompaan suuntaan:
Arvioimme, että työehtosopimuksen umpeutuessa ensi vuonna palkkiot putoavat 70–75 prosentilla, eli tasolle, jota firma maksaa muille kääntäjilleen.
BTI tunnetaan alan pahimpana hikipajana, joten irtisanoutumiset todennäköisesti jatkuvat. BTI:n vahvistunut asema johtaa pahimmillaan siihen, että koko ammatistamme tulee heikkojen työehtojen takia pelkästään opiskelijoiden ja harrastelijoiden läpikulkutyöpaikka.
Kynsijärvi HS.fi:ssa